列王记下
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 11 节
»
וַיְהִי
כִּשְׁמֹעַ
הַמֶּלֶךְ
אֶת-דִּבְרֵי
סֵפֶר
הַתּוֹרָה
王听见律法书上的话的时候,
וַיִּקְרַע
אֶת-בְּגָדָיו׃
就撕裂自己的衣服,
[恢复本]
王听见律法上的话,便撕裂衣服。
[RCV]
And when the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
כִּשְׁמֹעַ
08085
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
דִּבְרֵי
01697
名词,复阳附属形
דָּבָר
话语、事情、行动
סֵפֶר
05612
名词,单阳附属形
סֵפֶר
文件、书卷
הַתּוֹרָה
08451
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תּוֹרָה
律法、教导
וַיִּקְרַע
07167
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרַע
撕裂、撕破、使宽阔
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בְּגָדָיו
00899
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בֶּגֶד
衣服、毯子
בֶּגֶד
的复数为
בְּגָדִים
,复数附属形为
בִּגְדֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文