历代志上
« 第十三章 »
« 第 8 节 »
וְדָוִיד וְכָל-יִשְׂרָאֵל
大卫和以色列众人
מְשַׂחֲקִים לִפְנֵי הָאֱלֹהִים בְּכָל-עֹז
在神面前,…极所有的力跳舞。(…处填入下二行)
וּבְשִׁירִים וּבְכִנֹּרוֹת וּבִנְבָלִים
用诗歌,和用琴、和用瑟、
וּבְתֻפִּים וּבִמְצִלְתַּיִם וּבַחֲצֹצְרוֹת׃
和用鼓、和用钹、和用号
[恢复本] 大卫和以色列众人在神面前,用琴、瑟、鼓、钹、号作乐,极力跳舞歌唱。
[RCV] And David and all Israel played before God with all their strength, even with songs and with lyres and with harps and with tambourines and with cymbals and with trumpets.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְדָוִיד 01732 连接词 וְ + 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
מְשַׂחֲקִים 07832 动词,Pi‘el 分词复阳 שָׂחַק 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֹז 05797 名词,阳性单数 עֹז 能力、力量
וּבְשִׁירִים 07892 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 שִׁיר 唱歌
וּבְכִנֹּרוֹת 03658 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 כִּנּוֹר 琴、竖琴
וּבִנְבָלִים 05035 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 נֵבֶל 瑟、水壶、琴
וּבְתֻפִּים 08596 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 תֹּף 铃鼓、手鼓
וּבִמְצִלְתַּיִם 04700 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性双数 מְצֶלֶת
וּבַחֲצֹצְרוֹת 02689 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 חֲצֹצְרָה 号筒、喇叭
 « 第 8 节 » 
回经文