历代志上
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
«
第 10 节
»
וַיִּשְׁאַל
דָּוִיד
בֵּאלֹהִים
לֵאמֹר
大卫求问神,说:
הַאֶעֱלֶה
עַל-פְּלִשְׁתִּיים
וּנְתַתָּם
בְּיָדִי
“我可以上去攻打非利士人,你将他们交在我手里吗?”
וַיֹּאמֶר
לוֹ
יְהוָה
עֲלֵה
וּנְתַתִּים
בְּיָדֶךָ׃
耶和华对他说:“你上去,我会把他们交在你手里。”
[恢复本]
大卫求问神说,我可以上去攻打非利士人么?你会将他们交在我手里么?耶和华对他说,你上去吧,我必将他们交在你手里。
[RCV]
Then David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand? And Jehovah said to him, Go up, and I will deliver them into your hand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׁאַל
07592
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁאַל
问、求
דָּוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
בֵּאלֹהִים
00430
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
הַאֶעֱלֶה
05927
疑问词
הֲ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单
עָלָה
上去、升高、生长、献上
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּלִשְׁתִּיים
06430
这是写型
פְּלִשְׁתִּיִּים
和读型
פְּלִשְׁתִּים
两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,族名,阳性复数
פְּלִשְׁתִּי
非利士人
וּנְתַתָּם
05414
动词,Qal连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾
נָתַן
给
בְּיָדִי
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עֲלֵה
05927
动词,Qal 祈使式单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
וּנְתַתִּים
05414
动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾
נָתַן
给
בְּיָדֶךָ
03027
בְּיָדְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文