历代志上
«
第十四章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 3 节
»
וַיִּקַּח
דָּוִיד
עוֹד
נָשִׁים
בִּירוּשָׁלָםִ
大卫在耶路撒冷又娶了妻子,
וַיּוֹלֶד
דָּוִיד
עוֹד
בָּנִים
וּבָנוֹת׃
大卫又生了儿子们和女儿们。
[恢复本]
大卫在耶路撒冷又娶了好些后妃,生了儿子和女儿。
[RCV]
And David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקַּח
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阳
לָקַח
拿、取
דָּוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
נָשִׁים
00802
名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
בִּירוּשָׁלָםִ
03389
בִּירוּשָׁלַםִ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。§7.10, 4.8, 11.9
וַיּוֹלֶד
03205
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
דָּוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
בָּנִים
01121
名词,阳性复数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
וּבָנוֹת
01323
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文