历代志上
« 第十四章 »
« 第 3 节 »
וַיִּקַּח דָּוִיד עוֹד נָשִׁים בִּירוּשָׁלָםִ
大卫在耶路撒冷又娶了妻子,
וַיּוֹלֶד דָּוִיד עוֹד בָּנִים וּבָנוֹת׃
大卫又生了儿子们和女儿们。
[恢复本] 大卫在耶路撒冷又娶了好些后妃,生了儿子和女儿。
[RCV] And David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阳 לָקַח 拿、取
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
נָשִׁים 00802 名词,阴性复数 אִשָּׁה 女人、妻子
בִּירוּשָׁלָםִ 03389 בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。§7.10, 4.8, 11.9
וַיּוֹלֶד 03205 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
בָּנִים 01121 名词,阳性复数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
וּבָנוֹת 01323 连接词 וְ + 名词,阴性复数 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
 « 第 3 节 » 
回经文