诗篇
« 第一四四章 »
« 第 12 节 »
אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם
我们的儿子从幼年好像树栽子长大;
בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת
我们的女儿如同房角石,
מְחֻטָּבוֹת תַּבְנִית הֵיכָל׃
按照建宫殿的样式凿成。
[恢复本] 愿我们的儿子,从幼年好像树木长大;愿我们的女儿,如同房角的柱石,是按宫殿的样式凿成的;
[RCV] May our sons be like plants / Grown up in their youth; / May our daughters be like corner pillars / Hewn out in fashion for a palace;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּנֵינוּ 01121 名词,复阳 + 1 复词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
כִּנְטִעִים 05195 介系词 כְּ + 名词,阳性复数 נְטִעַ 树 (比喻有活力的儿子们)
מְגֻדָּלִים 01431 动词,Pu‘al 分词复阳 גָּדַל 养育、使变大
בִּנְעוּרֵיהֶם 05271 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 נְעוּרִים 幼年、年少时 נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
בְּנוֹתֵינוּ 01323 名词,复阴 + 1 复词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
כְזָוִיֹּת 02106 介系词 כְּ + 名词,阴性复数 זָוִית 角落
מְחֻטָּבוֹת 02404 动词,Pu‘al 分词复阴 חָטַב 砍伐、收集
תַּבְנִית 08403 名词,单阴附属形 תַּבְנִית 体形、图案
הֵיכָל 01964 名词,阳性单数 הֵיכָל 圣殿、宫殿
 « 第 12 节 » 
回经文