诗篇
«
第一四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
«
第 9 节
»
אֱלֹהִים
שִׁיר
חָדָשׁ
אָשִׁירָה
לָּךְ
神啊,我要向你唱新歌,
בְּנֵבֶל
עָשׂוֹר
אֲזַמְּרָה-לָּךְ׃
用十弦瑟向你歌颂。
[恢复本]
神啊,我要向你唱新歌;用十弦瑟向你歌颂;
[RCV]
O God, I will sing a new song to You; / Upon a harp of ten strings I will sing psalms to You,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
שִׁיר
07892
名词,阳性单数
שִׁיר
歌
חָדָשׁ
02319
形容词,阳性单数
חָדָשׁ
新的
אָשִׁירָה
07891
动词,Qal 鼓励式 1 单
שִׁיר
唱歌
לָּךְ
09001
לְּךָ
的停顿型,介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בְּנֵבֶל
05035
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
נֵבֶל
竖琴、琵琶、吉他、乐器、瓦器
עָשׂוֹר
06218
名词,阳性单数
עָשֹׂר עָשׂוֹר
十、十个一组、有十根弦的(乐器)
אֲזַמְּרָה
02167
动词,Pi‘el 鼓励式 1 单
זָמַר
歌颂、唱歌
לָּךְ
09001
לְּךָ
的停顿型,介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文