诗篇
«
第九十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
«
第 16 节
»
יֵרָאֶה
אֶל-עֲבָדֶיךָ
פָעלֶךָ
愿你的作为向你仆人显现,
וַהֲדָרְךָ
עַל-בְּנֵיהֶם׃
愿你的荣耀向他们子孙显明。
[恢复本]
愿你的作为向你仆人显现,愿你的威荣向他们子孙显明。
[RCV]
Let Your work appear to Your servants, / And Your splendor, to their children.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יֵרָאֶה
07200
动词,Nif‘al 祈愿式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
עֲבָדֶיךָ
05650
名词,复阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
的复数为
עֲבָדִים
,复数附属形为
עַבְדֵי
;用附属形来加词尾。
פָעלֶךָ
06467
פָעלְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
פֹּעַל
工作、作为
פֹּעַל
为 Segol 名词,用基本型
פֻּעְל
变化成
פָּעל
加词尾。
וַהֲדָרְךָ
01926
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
הָדָר
荣光、威严、荣耀
הָדָר
的附属形为
הֲדַר
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בְּנֵיהֶם
01121
名词,复阳 + 3 复阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文