以赛亚书
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
«
第 11 节
»
עַל-כֵּן
מֵעַי
לְמוֹאָב
כַּכִּנּוֹר
יֶהֱמוּ
因此,我的心为摩押哀鸣如琴,
וְקִרְבִּי
לְקִיר
חָרֶשׂ׃
我的心肠为吉珥•哈列设哀哭。
[恢复本]
因此,我的心腹为摩押哀鸣如琴,我的里面为吉珥哈列设也是如此。
[RCV]
Therefore for Moab my bowels will moan like a lyre, / And my inward parts for Kir-haresh.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
מֵעַי
04578
名词,复阳 + 1 单词尾
מֵעֶה
心腹、心肠、肚腹
לְמוֹאָב
04124
介系词
לְ
+ 专有名词,国名
מוֹאָב
摩押
כַּכִּנּוֹר
03658
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כִּנּוֹר
琴瑟
יֶהֱמוּ
01993
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָמָה
大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟
וְקִרְבִּי
07130
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
קֶרֶב
心肠
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
לְקִיר
07025
介系词
לְ
+ 专有名词,地名
קִיר חֶרֶשׂ
吉珥•哈列设
קִיר
(吉珥, SN 7024) 和
חֶרֶשׂ
(瓦器, SN 2789) 合起来为专有名词,地名。这个字有时写成
קִיר חֲרֶשֶׂת
。
חָרֶשׂ
07025
חֶרֶשׂ
的停顿型,专有名词,地名
קִיר חֶרֶשׂ
吉珥•哈列设
קִיר
(吉珥, SN 7024) 和
חֶרֶשׂ
(瓦器, SN 2789) 合起来为专有名词,地名。这个字有时写成
קִיר חֲרֶשֶׂת
。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文