以赛亚书
« 第十六章 »
« 第 1 节»
שִׁלְחוּ-כַר מֹשֵׁל-אֶרֶץ
你们当将羊羔献给那地的掌权者,
מִסֶּלַע מִדְבָּרָה אֶל-הַר בַּת-צִיּוֹן׃
从西拉往旷野,送到锡安(原文是女子锡安)山。
[恢复本] 你们当将羊羔作贡物奉给那地掌权的,从西拉经过旷野,送到锡安城的山。
[RCV] Send a lamb of tribute / To the ruler of the land, / From Sela across the wilderness / To the mountain of the daughter of Zion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁלְחוּ 07971 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
כַר 03733 名词,阳性单数 כַּר 公羊、小羊
מֹשֵׁל 04910 动词,Qal 主动分词单阳 מָשַׁל 掌权、治理
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מִסֶּלַע 05554 介系词 מִן + 专有名词,地名 סֶלַע 西拉 西拉原意为“磐石”,是以东的一个地名,有可能原来名叫“彼特拉”。
מִדְבָּרָה 04057 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה מִדְבָּר 旷野
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַר 02022 名词,单阳附属形 הַר
בַּת 01323 名词,阴性单数 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 在此指“城”。
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
 «  第 1 节 » 

回经文