以赛亚书
« 第十七章 »
« 第 10 节 »
כִּי שָׁכַחַתְּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵךְ
因你忘记拯救你的神,
וְצוּר מָעֻזֵּךְ לֹא זָכָרְתְּ
不纪念那你作你保障的磐石;
עַל-כֵּן תִּטְּעִי נִטְעֵי נַעֲמָנִים
所以,你虽栽上佳美的树秧子,
וּזְמֹרַת זָר תִּזְרָעֶנּוּ׃
插上外国的枝子。
[恢复本] 因你忘记了救你的神,不记念护卫你的磐石;所以你栽上可悦的树秧子,插上献给别神的栽子。
[RCV] For you have forgotten the God of your salvation, / And the Rock of your stronghold you have not remembered. / Therefore you plant plants of delight / And set them with plant cuttings to a strange god.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שָׁכַחַתְּ 07911 动词,Qal 完成式 2 单阴 שָׁכַח 忘记
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明、神
יִשְׁעֵךְ 03468 名词,单阳 + 2 单阴词尾 יֵשַׁע 救恩、拯救、安全 יֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 יִשְׁע 加词尾。
וְצוּר 06697 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 צוּר 磐石、岩石
מָעֻזֵּךְ 04581 名词,单阳 + 2 单阴词尾 מָעוֹז 保障、避难所
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
זָכָרְתְּ 02142 זָכַרְתּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阴 זָכַר 提说、纪念、回想
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 这个字和 עַל 连用,意思是“所以”。
תִּטְּעִי 05193 动词,Qal 未完成式 2 单阴 נָטַע 栽种
נִטְעֵי 05194 名词,复阳附属形 נֶטַע 植物、农作物
נַעֲמָנִים 05282 名词,阳性复数 נַעֲמָן 佳美、愉快
וּזְמֹרַת 02156 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 זְמֹרָה 树枝
זָר 02114 动词,Qal 主动分词单阳 זוּר 是异样的、陌生的、外国的
תִּזְרָעֶנּוּ 02232 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 זָרַע 撒种
 « 第 10 节 » 
回经文