以赛亚书
« 第五二章 »
« 第 8 节 »
קוֹל צֹפַיִךְ
这是你守望者的声音,
נָשְׂאוּ קוֹל יַחְדָּו יְרַנֵּנוּ
他们扬声一同歌唱;
כִּי עַיִן בְּעַיִן יִרְאוּ
因为他们必亲眼看见
בְּשׁוּב יְהוָה צִיּוֹן׃
耶和华返回锡安。
[恢复本] 听啊,你守望者的声音!他们扬起声来,一同欢呼;因为耶和华恢复锡安的时候,他们必亲眼看见。
[RCV] The voice of your watchmen! They lift up their voice; / They give a ringing shout together; / For they will see with their very own eyes / When Jehovah restores Zion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קוֹל 06963 名词,阳性单数 קוֹל 声音
צֹפַיִךְ 06822 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾 צָפָה 守望、观察 这个分词在此作名词“守望者”解。
נָשְׂאוּ 05375 动词,Qal 完成式 3 复 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
קוֹל 06963 名词,阳性单数 קוֹל 声音
יַחְדָּו 03162 副词 יַחְדָּו 一起
יְרַנֵּנוּ 07442 יְרַנְּנוּ 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 רָנַן 欢呼
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עַיִן 05869 名词,阴性单数 עַיִן 眼睛
בְּעַיִן 05869 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 עַיִן 眼睛
יִרְאוּ 07200 动词,Qal 未完成式 3 复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְּשׁוּב 07725 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
 « 第 8 节 » 
回经文