以赛亚书
« 第五八章 »
« 第 10 节 »
וְתָפֵק לָרָעֵב נַפְשֶׁךָ
你若向饥饿的人施怜悯,
וְנֶפֶשׁ נַעֲנָה תַּשְׂבִּיעַ
使困苦的人得饱足,
וְזָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹרֶךָ
你的光就必在黑暗中绽出,
וַאֲפֵלָתְךָ כַּצָּהרָיִם׃
你的幽暗变如正午。
[恢复本] 你若从心里向饥饿的人发怜悯,使困苦人的愿望得满足;你的光就必在黑暗中出现,你的幽暗必变如正午;
[RCV] And if you draw out your soul to the hungry / And satisfy the desires of the afflicted; / Then your light will rise in the darkness, / And your gloom will be like midday;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְתָפֵק 06329 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 פּוּק 供应、带出、出产
לָרָעֵב 07457 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רָעֵב 饥饿的 在此作名词解,指“饥饿的人”。
נַפְשֶׁךָ 05315 נַפְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单词尾 נֶפֶשׁ 生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְנֶפֶשׁ 05315 连接词 וְ + 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命
נַעֲנָה 06031 动词,Nif‘al 分词单阴 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
תַּשְׂבִּיעַ 07646 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 שָׂבַע 饱足、满足
וְזָרַח 02224 动词,Qal 连续式 3 单阳 זָרַח 绽出、升起
בַּחֹשֶׁךְ 02822 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹשֶׁךְ 黑暗 חֹשֶׁךְ 的附属形也是 חֹשֶׁךְ;用附属形来加词尾。
אוֹרֶךָ 00216 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אוֹר 光明、光 אוֹר 的附属形也是 אוֹר;用附属形来加词尾。
וַאֲפֵלָתְךָ 00653 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֲפֵלָה 黑暗 אֲפֵלָה 的附属形为 אֲפֵלַת(未出现);用附属形来加词尾。
כַּצָּהרָיִם 06672 כַּצָּהרַיִם 的停顿型,介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 צֹהַר 正午
 « 第 10 节 » 
回经文