以赛亚书
«
第五九章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 1 节
»
הֵן
לֹא-קָצְרָה
יַד-יְהוָה
מֵהוֹשִׁיעַ
看哪,耶和华的膀臂并非过短,不能拯救,
וְלֹא-כָבְדָה
אָזְנוֹ
מִשְּׁמוֹעַ׃
他的耳朵并非发沉,不能听见,
[恢复本]
耶和华的手臂并非缩短不能拯救;祂的耳朵并非发沉不能听见。
[RCV]
No, Jehovah's hand is not so short that it cannot save; / Nor is His ear so heavy that it cannot hear.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵן
02005
指示词
הֵן
看哪
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
קָצְרָה
07114
动词,Qal 完成式 3 单阴
קָצַר
是短的、没耐心的
יַד
03027
名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מֵהוֹשִׁיעַ
03467
介系词
מִן
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
יָשַׁע
拯救
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
כָבְדָה
03513
动词,Qal 完成式 3 单阴
כָּבַד
Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
אָזְנוֹ
00241
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
为 Segol 名词,用基本型
אֻזְנ
变化成
אָזְנ
加词尾。
מִשְּׁמוֹעַ
08085
介系词
מִן
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文