以赛亚书
« 第五九章 »
« 第 5 节 »
בֵּיצֵי צִפְעוֹנִי בִּקֵּעוּ
他们孵毒蛇蛋,
וְקוּרֵי עַכָּבִישׁ יֶאֱרֹגוּ
结蜘蛛网。
הָאֹכֵל מִבֵּיצֵיהֶם יָמוּת
吃他们的蛋的人必死,
וְהַזּוּרֶה תִּבָּקַע אֶפְעֶה׃
被压碎的(蛋)要孵出蛇来。
[恢复本] 他们菢毒蛇蛋,结蜘蛛网;人吃这蛋必死;这蛋破裂,必出蝮蛇;
[RCV] They hatch adders' eggs / And weave the spider's web; / He who eats of their eggs dies, / And that which is crushed breaks forth into a viper.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בֵּיצֵי 01000 名词,复阴附属形 בֵּיצָה
צִפְעוֹנִי 06848 名词,阳性单数 צִפְעוֹנִי 毒蛇
בִּקֵּעוּ 01234 动词,Pi‘el 完成式 3 复 בָּקַע Qal 分裂、分开,Pi‘el 使分裂
וְקוּרֵי 06980 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 קוּר 网、线
עַכָּבִישׁ 05908 名词,阳性单数 עַכָּבִישׁ 蜘蛛、蜘蛛网
יֶאֱרֹגוּ 00707 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָרַג 结网、织布
הָאֹכֵל 00398 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 אָכַל 吃、吞吃
מִבֵּיצֵיהֶם 01000 介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 בֵּיצָה בֵּיצָה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 בֵּיצִים,复数附属形为 בֵּיצֵי;用附属形来加词尾。
יָמוּת 04191 动词,Qal 未完成式 3 单阳 מוּת
וְהַזּוּרֶה 02116 连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阴 זוּר 压碎 זוּרֶה 这个分词在此作名词“被压碎的东西”解。
תִּבָּקַע 01234 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 בָּקַע Qal 分裂、分开,Pi‘el 使分裂,Nif‘al 被分裂
אֶפְעֶה 00660 名词,阳性单数 אֶפְעֶה
 « 第 5 节 » 
回经文