耶利米书
«
第十二章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 2 节
»
נְטַעְתָּם
גַּם-שֹׁרָשׁוּ
你栽培了他们,他们也扎了根,
יֵלְכוּ
גַּם-עָשׂוּ
פֶרִי
他们长大,而且结果。
קָרוֹב
אַתָּה
בְּפִיהֶם
他们的口与你相近,
וְרָחוֹק
מִכִּלְיוֹתֵיהֶם׃
他们的肾脏(指内心)却与你远离。
[恢复本]
你栽种了他们,他们也扎根、长大并结出果子。他们的口与你相近,他们的心肠却远离你。
[RCV]
You have planted them; they have also taken root; / They go on and bring forth fruit. / You are near, in their mouth, / But far from their inward parts.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נְטַעְתָּם
05193
动词,Qal 完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾
נָטַע
栽植、固定
גַּם
01571
副词
גַּם
也
שֹׁרָשׁוּ
08327
动词,Po'al 完成式 3 复
שָׁרַשׁ
扎根
יֵלְכוּ
01980
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָלַךְ
行走、去
גַּם
01571
副词
גַּם
也
עָשׂוּ
06213
动词,Qal 完成式 3 复
עָשָׂה
做
פֶרִי
06529
פְרִי
的停顿型,名词,阳性单数
פְּרִי
果实
קָרוֹב
07138
形容词,阳性单数
קָרוֹב
近的
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
בְּפִיהֶם
06310
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
וְרָחוֹק
07350
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
רָחוֹק
远方的
מִכִּלְיוֹתֵיהֶם
03629
介系词
מִן
+ 名词,复阴 + 3 复阳词尾
כִּלְיָה
肾脏
כִּלְיָה
的复数为
כְּלָיוֹת
,复数附属形为
כִּלְיוֹת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文