耶利米书
« 第十二章 »
«第 17 节»
וְאִם לֹא יִשְׁמָעוּ
他们若是不听,
וְנָתַשְׁתִּי אֶת-הַגּוֹי הַהוּא
我必拔出那国,
נָתוֹשׁ וְאַבֵּד
拔出而且毁灭。”
נְאֻם-יְהוָה׃ ס
这是耶和华的话语。
[恢复本] 他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭;这是耶和华说的。
[RCV] But if they do not listen, I will pluck up that nation, plucking it up and destroying it, declares Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשְׁמָעוּ 08085 יִשְׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְנָתַשְׁתִּי 05428 动词,Qal 连续式 1 单 נָתַשׁ 拔出
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַגּוֹי 01471 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גּוֹי 国家、人民
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
נָתוֹשׁ 05428 动词,Qal 不定词独立形 נָתַשׁ 拔出
וְאַבֵּד 00006 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 不定词独立形 אָבַד 灭亡
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 17 节 » 

回经文