以西结书
« 第二五章 »
« 第 14 节 »
וְנָתַתִּי אֶת-נִקְמָתִי בֶּאֱדוֹם
我必…报复以东;(…处填入下行)
בְּיַד עַמִּי יִשְׂרָאֵל
借我民以色列的手
וְעָשׂוּ בֶאֱדוֹם כְּאַפִּי וְכַחֲמָתִי
他们(指以色列民)必照我的怒气,按我的忿怒向以东施报,
וְיָדְעוּ אֶת-נִקְמָתִי
他们(指以东人)就知道是我施报应。”
נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ
这是主神的话语。
[恢复本] 我必将报复以东的事交在我民以色列的手中;以色列民必照我的怒气和我的忿怒,在以东施报,以东人就知道是我施报;这是主耶和华说的。
[RCV] And I will inflict My vengeance upon Edom by the hand of My people Israel, and they shall act in Edom according to My anger and My wrath. Then they will know My vengeance, declares the Lord Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָתַתִּי 05414 动词,Qal 连续式 1 单 נָתַן
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
נִקְמָתִי 05360 名词,单阴 + 1 单词尾 נְקָמָה 报仇、仇恨 נִקְמָה 的附属形为 נִקְמַת;用附属形来加词尾。
בֶּאֱדוֹם 00123 介系词 בְּ + 专有名词,地名、国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְעָשׂוּ 06213 动词,Qal 连续式 3 复 עָשָׂה
בֶאֱדוֹם 00123 介系词 בְּ + 专有名词,地名、国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
כְּאַפִּי 00639 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 אַף 怒气、鼻子 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וְכַחֲמָתִי 02534 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 חֵמָה 怒气、热 חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
וְיָדְעוּ 03045 动词,Qal 连续式 3 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
נִקְמָתִי 05360 名词,单阴 + 1 单词尾 נְקָמָה 报仇、仇恨 נִקְמָה 的附属形为 נִקְמַת;用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 14 节 » 
回经文