以西结书
« 第二九章 »
« 第 11 节 »
לֹא תַעֲבָר-בָּהּ רֶגֶל אָדָם
人的脚不经过,
וְרֶגֶל בְּהֵמָה לֹא תַעֲבָר-בָּהּ
兽的蹄也不经过,
וְלֹא תֵשֵׁב אַרְבָּעִים שָׁנָה׃
四十年之久无人居住。
[恢复本] 人的脚必不经过那里,兽的蹄也不经过那里;四十年之久必无人居住。
[RCV] No human foot will pass through it, not even an animal foot will pass through it; it will not be inhabited forty years.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲבָר 05674 动词,Qal 未完成式 3 单阴 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
רֶגֶל 07272 名词,阴性单数 רֶגֶל
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
וְרֶגֶל 07272 连接词 וְ + 名词,阴性单数 רֶגֶל
בְּהֵמָה 00929 名词,阴性单数 בְּהֵמָה 野兽
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲבָר 05674 动词,Qal 未完成式 3 单阴 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תֵשֵׁב 03427 动词,Qal 未完成式 3 单阴 יָשַׁב 居住、坐、停留
אַרְבָּעִים 00705 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
 « 第 11 节 » 
回经文