以西结书
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 11 节
»
לֹא
תַעֲבָר-בָּהּ
רֶגֶל
אָדָם
人的脚不经过,
וְרֶגֶל
בְּהֵמָה
לֹא
תַעֲבָר-בָּהּ
兽的蹄也不经过,
וְלֹא
תֵשֵׁב
אַרְבָּעִים
שָׁנָה׃
四十年之久无人居住。
[恢复本]
人的脚必不经过那里,兽的蹄也不经过那里;四十年之久必无人居住。
[RCV]
No human foot will pass through it, not even an animal foot will pass through it; it will not be inhabited forty years.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲבָר
05674
动词,Qal 未完成式 3 单阴
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בָּהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
רֶגֶל
07272
名词,阴性单数
רֶגֶל
脚
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
וְרֶגֶל
07272
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
רֶגֶל
脚
בְּהֵמָה
00929
名词,阴性单数
בְּהֵמָה
野兽
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲבָר
05674
动词,Qal 未完成式 3 单阴
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בָּהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֵשֵׁב
03427
动词,Qal 未完成式 3 单阴
יָשַׁב
居住、坐、停留
אַרְבָּעִים
00705
名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文