以西结书
« 第二九章 »
« 第 6 节 »
וְיָדְעוּ כָּל-יֹשְׁבֵי מִצְרַיִם
“埃及一切的居民必知道
כִּי אֲנִי יְהוָה
我是耶和华。
יַעַן הֱיוֹתָם מִשְׁעֶנֶת קָנֶה לְבֵית יִשְׂרָאֵל׃
对以色列家而言,他们(指埃及人)只不过是一根芦苇的杖;
[恢复本] 埃及一切的居民,因向以色列家成了芦苇的杖,就知道我是耶和华。
[RCV] That all the inhabitants of Egypt may know that I am Jehovah, / Because they have been a reed staff to the house of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיָדְעוּ 03045 动词,Qal 连续式 3 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יֹשְׁבֵי 03427 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留 这个分词在此作名词“居民”解。
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
הֱיוֹתָם 01961 动词,Qal 不定词附属形 הֱיוֹת + 3 复阳词尾 הָיָה 作、是、成为、临到
מִשְׁעֶנֶת 04938 名词,单阴附属形 מִשְׁעֶנֶת 拐杖、支持
קָנֶה 07070 名词,阳性单数 קָנֶה 芦苇、菖蒲、灯台的杈枝、一竿(计量的单位- 六肘)
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 6 节 » 
回经文