以西结书
«
第二九章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 4 节
»
וְנָתַתִּי
חַחִיים
בִּלְחָיֶיךָ
我必钩住你的腮颊,
וְהִדְבַּקְתִּי
דְגַת-יְאֹרֶיךָ
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ
又使江河中的鱼贴住你的鳞甲;
וְהַעֲלִיתִיךָ
מִתּוֹךְ
יְאֹרֶיךָ
我必将你…从江河中拉上来,
וְאֵת
כָּל-דְּגַת
יְאֹרֶיךָ
和江河中所有(放上行)
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ
תִּדְבָּק׃
贴住你鳞甲的鱼,(接上行)
[恢复本]
但我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,又使你尼罗河中的鱼贴住你的鳞甲;我必将你,并尼罗河中所有贴住你鳞甲的鱼,从尼罗河中拉上来。
[RCV]
But I will put hooks in your jaws, / And I will cause the fish of your Nile streams to cling to your scales; / And I will bring you up out of the midst of your Nile streams, / With all the fish of your Nile streams clinging to your scales.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנָתַתִּי
05414
动词,Qal 连续式 1 单
נָתַן
赐、给
חַחִיים
02397
这是写型(从
חַחִיִּים
而来),其读型为
חַחִים
。按读型,它是名词,阳性复数
חָח
钩子
בִּלְחָיֶיךָ
03895
介系词
בְּ
+ 名词,双阳 + 2 单阳词尾
לְחִי
腮、颊、颚
לְחִי
的双数为
לְחָיַיִם
,复数附属形为
לְחָיֵי
;用附属形来加词尾。
וְהִדְבַּקְתִּי
01692
动词,Hif‘il 连续式 1 单
דָּבַק
黏住
דְגַת
01710
名词,单阴附属形
דָּגָה
鱼
יְאֹרֶיךָ
02975
名词,复阳 + 2 单阳词尾
יְאוֹר
尼罗河、河流
יְאוֹר
的复数为
יְאוֹרִים
,复数附属形为
יְאוֹרֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ
07193
介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 2 单阳词尾
קַשְׂקֶשֶׂת
鱼鳞
קַשְׂקֶשֶׂת
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式
קַשְׂקַשִּׂים
;复数附属形为
קַשְׂקַשֵּׂי
(未出现);用附属形来加词尾。
וְהַעֲלִיתִיךָ
05927
动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾
עָלָה
上去、升高、生长、献上
מִתּוֹךְ
08432
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
יְאֹרֶיךָ
02975
名词,复阳 + 2 单阳词尾
יְאוֹר
尼罗河、河流
יְאוֹר
的复数为
יְאוֹרִים
,复数附属形为
יְאוֹרֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
דְּגַת
01710
名词,单阴附属形
דָּגָה
鱼
יְאֹרֶיךָ
02975
名词,复阳 + 2 单阳词尾
יְאוֹר
尼罗河、河流
יְאוֹר
的复数为
יְאוֹרִים
,复数附属形为
יְאוֹרֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ
07193
介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 2 单阳词尾
קַשְׂקֶשֶׂת
鱼鳞
קַשְׂקֶשֶׂת
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式
קַשְׂקַשִּׂים
;复数附属形为
קַשְׂקַשֵּׂי
(未出现);用附属形来加词尾。
תִּדְבָּק
01692
תִּדְבַּק
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阴
דָּבַק
黏住
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文