以西结书
« 第三一章 »
« 第 13 节 »
עַל-מַפַּלְתּוֹ יִשְׁכְּנוּ כָּל-עוֹף הַשָּׁמָיִם
空中的飞鸟都要宿在它的残骸,
וְאֶל-פֹּארֹתָיו הָיוּ כֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה׃
田野的走兽都要卧在它的枝条下,
[恢复本] 空中的飞鸟都要宿在这倾倒的树上,田野的走兽都要来到它的枝条上,
[RCV] Upon its fallen trunk / All the birds of the sky will dwell, / And upon its branches / All the beasts of the field will be.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַפַּלְתּוֹ 04658 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מַפֶּלֶת 残骇、毁坏 מַפֶּלֶת 为 Segol 名词,用基本型 מַפַּלְתּ 来加词尾。
יִשְׁכְּנוּ 07931 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שָׁכַן 居住、定居、安置、停留
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עוֹף 05775 名词,单阳附属形 עוֹף
הַשָּׁמָיִם 08064 הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
פֹּארֹתָיו 06288 名词,复阴 + 3 单阳词尾 פֹּארָה 树枝 פֹּארָה 的复数为 פֹּארוֹת,复数附属形也是 פֹּארוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הָיוּ 01961 动词,Qal 完成式 3 复 הָיָה 成为、是、临到
כֹּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
חַיַּת 02416 名词,单阴附属形 חַיָּה 活物、生命
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
 « 第 13 节 » 
回经文