以西结书
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
«
第 13 节
»
עַל-מַפַּלְתּוֹ
יִשְׁכְּנוּ
כָּל-עוֹף
הַשָּׁמָיִם
空中的飞鸟都要宿在它的残骸,
וְאֶל-פֹּארֹתָיו
הָיוּ
כֹּל
חַיַּת
הַשָּׂדֶה׃
田野的走兽都要卧在它的枝条下,
[恢复本]
空中的飞鸟都要宿在这倾倒的树上,田野的走兽都要来到它的枝条上,
[RCV]
Upon its fallen trunk / All the birds of the sky will dwell, / And upon its branches / All the beasts of the field will be.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַפַּלְתּוֹ
04658
名词,单阴 + 3 单阳词尾
מַפֶּלֶת
残骇、毁坏
מַפֶּלֶת
为 Segol 名词,用基本型
מַפַּלְתּ
来加词尾。
יִשְׁכְּנוּ
07931
动词,Qal 未完成式 3 复阳
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
עוֹף
05775
名词,单阳附属形
עוֹף
鸟
הַשָּׁמָיִם
08064
הַשָּׁמַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
פֹּארֹתָיו
06288
名词,复阴 + 3 单阳词尾
פֹּארָה
树枝
פֹּארָה
的复数为
פֹּארוֹת
,复数附属形也是
פֹּארוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
成为、是、临到
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
חַיַּת
02416
名词,单阴附属形
חַיָּה
活物、生命
הַשָּׂדֶה
07704
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文