以西结书
« 第三一章 »
« 第 4 节 »
מַיִם גִּדְּלוּהוּ
众水使它生长,
תְּהוֹם רֹמְמָתְהוּ
深水使它长大;
אֶת-נַהֲרֹתֶיהָ הֹלֵךְ סְבִיבוֹת מַטָּעָהּ
所栽之地有江河围流,
וְאֶת-תְּעָלֹתֶיהָ שִׁלְחָה
汊出的水道
אֶל כָּל-עֲצֵי הַשָּׂדֶה׃
延到田野诸树。
[恢复本] 众水使它长大,深处的泉水使它长高;所栽之地有江河围流,汊出的水道延到田野诸树。
[RCV] Waters nourished it, / The deep springs made it grow; / Its rivers flowed around / The place it was planted; / And it flowed out its channels / To all the trees of the field.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
גִּדְּלוּהוּ 01431 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 3 单阳词尾 גָּדַל 大、长大、养大
תְּהוֹם 08415 名词,阳(或阴)性单数 תְּהוֹם 深渊、大洋、海
רֹמְמָתְהוּ 07311 动词,Po‘lel 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 רוּם 高举、抬高
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נַהֲרֹתֶיהָ 05104 名词,复阳 + 3 单阴词尾 נָהָר נָהָר 虽为阳性名词,其复数有 נְהָרִיםנְהָרוֹת 两种形式。נְהָרוֹת 的附属形为 נַהֲרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 行走、去、来
סְבִיבוֹת 05439 名词,阴性复数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
מַטָּעָהּ 04302 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מַטָּע 栽种、农园 מַטָּע 的附属形为 מַטַּע;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
תְּעָלֹתֶיהָ 08585 名词,复阴 + 3 单阴词尾 תְּעָלָה 水沟、水道、沟渠 תְּעָלָה 的复数为 תְּעָלוֹת(未出现),复数附属形也是 תְּעָלוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
שִׁלְחָה 07971 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲצֵי 06086 名词,复阳附属形 עֵץ 木头、树
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
 « 第 4 节 » 
回经文