以西结书
« 第三一章 »
« 第 16 节 »
מִקּוֹל מַפַּלְתּוֹ הִרְעַשְׁתִּי גוֹיִם
…那时,列国听见他坠落的响声就都震动,
בְּהוֹרִדִי אֹתוֹ שְׁאוֹלָה אֶת-יוֹרְדֵי בוֹר
我将它扔到阴间,与下到地府的人一同下去。(放上行)
וַיִּנָּחֲמוּ בְּאֶרֶץ תַּחְתִּית כָּל-עֲצֵי-עֵדֶן
并且伊甸的一切树…都在阴府受了安慰。
מִבְחַר וְטוֹב-לְבָנוֹן כָּל-שֹׁתֵי מָיִם׃
―就是黎巴嫩得水滋润、最佳最美的树―(放上行)
[恢复本] 我将它扔到阴间,与下坑的人一同下去;那时,列国听见它坠落的响声就都震动。伊甸的一切树,就是利巴嫩得水滋润、最佳最美的树,都在地的最低下之处受了安慰。
[RCV] I made the nations quake at the sound of its fall when I cast it down to Sheol with those who descend into the pit. And all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all who drink water, were comforted in the lowest parts of the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִקּוֹל 06963 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
מַפַּלְתּוֹ 04658 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מַפֶּלֶת 残骇、毁坏 מַפֶּלֶת 为 Segol 名词,用基本型 מַפַּלְתּ 来加词尾。
הִרְעַשְׁתִּי 07493 动词,Hif‘il 完成式 1 单 רָעַשׁ 摇憾、震动
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
בְּהוֹרִדִי 03381 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾 יָרַד 下去、降临
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译
שְׁאוֹלָה 07585 名词,阴性单数 + 表示方向的 ָה שְׁאוֹל 阴间
אֶת 00854 介系词 אֵת אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יוֹרְדֵי 03381 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָרַד 下去、降临 这个字在此作名词“下阴府的人”解。
בוֹר 00953 名词,阳性单数 בּוֹר 井、坑
וַיִּנָּחֲמוּ 05162 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 נָחַם Qal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
תַּחְתִּית 08482 形容词,阴性单数 תַּחְתִּי 低的
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲצֵי 06086 名词,复阳附属形 עֵץ 木头、树
עֵדֶן 05731 专有名词,地名 עֵדֶן 伊甸
מִבְחַר 04005 名词,单阳附属形 מִבְחַר 佳美、上等、精选
וְטוֹב 02896 连接词 וְ+ 形容词,单阳附属形 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לְבָנוֹן 03844 专有名词,地名 לְבָנוֹן 黎巴嫩 黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שֹׁתֵי 08354 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 שָׁתָה
מָיִם 04325 מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数 מַיִם
 « 第 16 节 » 
回经文