以西结书
« 第三一章 »
« 第 5 节 »
עַל-כֵּן גָּבְהָא קֹמָתוֹ מִכֹּל עֲצֵי הַשָּׂדֶה
所以它的高度很高,超过田野诸树;
וַתִּרְבֶּינָה סַרְעַפֹּתָיו וַתֶּאֱרַכְנָה פֹארֹתָו
…它的枝子繁多,它的枝条长长。(…处填入下行)
מִמַּיִם רַבִּים בְּשַׁלְּחוֹ׃
它发枝时由于水源充沛,
[恢复本] 所以它高大超过田野诸树;发旺的时候,因得众水供应,所以枝子繁多,枝条长长。
[RCV] Therefore its height was exalted / Above all the trees of the field, / And its boughs were multiplied, / And its branches lengthened, / Because of abundant waters, as it spread.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
גָּבְהָא 01361 动词,Qal 完成式 3 单阴 גָּבַהּ 高、举高
קֹמָתוֹ 06967 名词,单阴 + 3 单阳词尾  קוֹמָה 高度、身材、身高 קוֹמָה 的附属形为 קוֹמַת;用附属形来加词尾。
מִכֹּל 03605 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
עֲצֵי 06086 名词,复阳附属形 עֵץ 木头、树
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
וַתִּרְבֶּינָה 07235 动词,Qal 叙述式 3 复阴 רָבָה 多、变多
סַרְעַפֹּתָיו 05634 名词,复阴 + 3 单阳词尾  סַרְעַפָּה 大树枝 סַרְעַפָּה 的复数为 סַרְעַפּוֹת(未出现),复数附属形也是 סַרְעַפּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַתֶּאֱרַכְנָה 00748 动词,Qal 叙述式 3 复阴 אָרַךְ 长、变长
פֹארֹתָו 06288 这是写型(从 פֹארֹתוֹ 而来),其读型为 פֹארֹתָיו。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾 פֹּארָה 树枝 如按写型 פֹארֹתוֹ,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。单数时,פֹּארָה 的附属形为 פֹּארַת(未出现);用附属形来加词尾。复数时,פֹּארָה 的复数为 פֹּארוֹת,复数附属形也是 פֹּארוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִמַּיִם 04325 介系词 מִן + 名词,阳性复数 מַיִם
רַבִּים 07227 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בְּשַׁלְּחוֹ 07971 介系词 בְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 שַׁלַּח + 3 单阳词尾  שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
 « 第 5 节 » 
回经文