何西阿书
«
第八章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 2 节
»
לִי
יִזְעָקוּ
…必呼求我说:…(…处填入末行)
אֱלֹהַי
יְדַעֲנוּךָ
我的神啊,我们认识你了。
יִשְׂרָאֵל׃
以色列
[恢复本]
他们必呼叫我说,我的神啊,我们以色列认识你了。
[RCV]
They will cry unto Me, / My God, we--Israel--know You.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יִזְעָקוּ
02199
יִזְעֲקוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳
זָעַק
哀求、求告
אֱלֹהַי
00430
名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
יְדַעֲנוּךָ
03045
动词,Qal 完成式 1 复 + 2 单阳词尾
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文