出埃及记
« 第三一章 »
« 第 16 节 »
וְשָׁמְרוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-הַשַּׁבָּת
以色列人要守安息日,
לַעֲשׂוֹת אֶת-הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם׃
他们要世世代代守安息日,作为永远的约。
[恢复本] 故此,以色列人要谨守安息日,要世世代代守这安息日为永远的约。
[RCV] Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׁמְרוּ 08104 动词,Qal 连续式 3 复 שָׁמַר 观看、遵守、保护、小心
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשַּׁבָּת 07676 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שַׁבָּת 安息日 §2.6
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַשַּׁבָּת 07676 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שַׁבָּת 安息日 §2.6
לְדֹרֹתָם 01755 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 דּוֹר 年代、世代、后代、居所 דּוֹר 的复数有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 两种形式。דֹּרוֹת 的附属形也是 דֹּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בְּרִית 01285 名词,单阴附属形 בְּרִית 约、盟约
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
 « 第 16 节 » 
回经文