出埃及记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
«
第 17 节
»
בֵּינִי
וּבֵין
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
אוֹת
הִוא
לְעֹלָם
这是我和以色列人永远的证据;
כִּי-שֵׁשֶׁת
יָמִים
עָשָׂה
יְהוָה
אֶת-הַשָּׁמַיִם
וְאֶת-הָאָרֶץ
因为六日之内耶和华造天和地,
וּבַיּוֹם
הַשְּׁבִיעִי
שָׁבַת
וַיִּנָּפַשׁ׃
ס
第七日便安息舒畅。”
[恢复本]
这是我与以色列人之间永远的记号;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。
[RCV]
It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בֵּינִי
00996
介系词
בַּיִן
+ 1 单词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
אוֹת
00226
名词,阳性单数
אוֹת
兆头、记号
הִוא
01931
这是写型
הוּא
和读型
הִיא
两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
如按写型
הוּא
,它是代名词 3 单阳。
לְעֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שֵׁשֶׁת
08337
名词,单阴附属形
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
§2.34
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
וּבַיּוֹם
03117
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַשְּׁבִיעִי
07637
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁבִיעִי
序数的“第七”
שָׁבַת
07673
动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁבַת
止住、停止、止息
וַיִּנָּפַשׁ
05314
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳
נָפַשׁ
使自己重新得力
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文