阿摩司书
«
第九章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 2 节
»
אִם-יַחְתְּרוּ
בִשְׁאוֹל
他们虽然挖透阴间,
מִשָּׁם
יָדִי
תִקָּחֵם
我的手必从那里将他们取出;
וְאִם-יַעֲלוּ
הַשָּׁמַיִם
虽然爬到天上,
מִשָּׁם
אוֹרִידֵם׃
我必从那里拿下他们;
[恢复本]
他们虽然挖进阴间,我的手必从那里取出他们来;虽然爬上天去,我必从那里拿下他们来。
[RCV]
Though they dig into Sheol, / From there My hand will take them; / And though they go up into heaven, / From there I will bring them down.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
יַחְתְּרוּ
02864
动词,Qal 未完成式 3 复阳
חָתַר
挖、摇桨
בִשְׁאוֹל
07585
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
שְׁאוֹל
阴间
מִשָּׁם
08033
介系词
מִן
+ 副词
שָׁם
那里
יָדִי
03027
名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
תִקָּחֵם
03947
动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾
לָקַח
取
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
יַעֲלוּ
05927
动词,Qal 未完成式 3 复阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
מִשָּׁם
08033
介系词
מִן
+ 副词
שָׁם
那里
אוֹרִידֵם
03381
动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾
יָרַד
降临、下去
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文