弥迦书
« 第六章 »
« 第 14 节 »
אַתָּה תֹאכַל וְלֹא תִשְׂבָּע
你要吃,却吃不饱;
וְיֶשְׁחֲךָ בְּקִרְבֶּךָ
你必空腹,
וְתַסֵּג וְלֹא תַפְלִיט
必被挪移,不得逃脱;
וַאֲשֶׁר תְּפַלֵּט לַחֶרֶב אֶתֵּן׃
如有逃脱的,我必将他交付刀剑。
[恢复本] 你要吃,却不得吃饱;你的虚弱必显在你中间;你必挪去,却不得救护;你所救护的,我必交给刀剑。
[RCV] You will eat, but you will not be satisfied; / And your emptiness will remain in the midst of you; / And you will take away, / But you will not rescue, / And what you rescue I will give up to the sword.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
תֹאכַל 00398 动词,Qal 未完成式 2 单阳 אָכַל 吃、吞吃
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תִשְׂבָּע 07646 תִשְׂבַּע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳 שָׂבַע 腻、满足、饱足
וְיֶשְׁחֲךָ 03445 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 יֶשַׁח 低潮、空虚 יֶשַׁח 的附属形也是 יֶשַׁח(未出现);用附属形来加词尾。
בְּקִרְבֶּךָ 07130 בְּקִרְבְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 קֶרֶב 里面、在中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
וְתַסֵּג 05253 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳的短形式 נָסַג 挪移、转离、后退
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תַפְלִיט 06403 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 פָּלַט 逃脱、安然带走
וַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תְּפַלֵּט 06403 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 פָּלַט 逃脱、安然带走
לַחֶרֶב 02719 介系词 לְ + 介系词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
אֶתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 1 单 נָתַן 赐、给
 « 第 14 节 » 
回经文