申命记
« 第二六章 »
« 第 12 节 »
כִּי תְכַלֶּה לַעְשֵׂר אֶת-כָּל-מַעְשַׂר תְּבוּאָתְךָ
“…你取完了你所有土产的十分之一,(…处填入下行)
בַּשָּׁנָה הַשְּׁלִישִׁת שְׁנַת הַמַּעֲשֵׂר
每逢三年,就是十分取一之年,
וְנָתַתָּה לַלֵּוִי לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה
要分给利未人、寄居的、孤儿和寡妇,
וְאָכְלוּ בִשְׁעָרֶיךָ וְשָׂבֵעוּ׃
使他们在你城中可以吃,而且得饱足。
[恢复本] 每逢第三年,就是十分取一之年,你把一切出产的十分之一完全取出,就要分给利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以吃得饱足。
[RCV] When you have finished giving all the tithes of your produce in the third year, the year of the tithe, you shall give it to the Levite, the sojourner, the orphan, and the widow, that they may eat within your gates and be satisfied.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תְכַלֶּה 03615 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
לַעְשֵׂר 06237 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַעְשֵׂר עָשַׂר 给十分之一
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַעְשַׂר 04643 名词,单阳附属形 מַעֲשֵׂר 十分之一
תְּבוּאָתְךָ 08393 名词,单阴 + 2 单阳词尾 תְּבוּאָה 出产、生产、岁入、税收 תְּבוּאָה 的附属形为 תְּבוּאַת;用附属形来加词尾。
בַּשָּׁנָה 08141 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
הַשְּׁלִישִׁת 07992 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 שְׁלִישִׁי 序数的“第三”
שְׁנַת 08141 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
הַמַּעֲשֵׂר 04643 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַעֲשֵׂר 十分之一
וְנָתַתָּה 05414 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָתַן
לַלֵּוִי 03881 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,族名,阳性单数 לֵוִי 利未人
לַגֵּר 01616 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גֵּר 寄居者
לַיָּתוֹם 03490 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָתוֹם 孤儿
וְלָאַלְמָנָה 00490 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אַלְמָנָה 寡妇
וְאָכְלוּ 00398 动词,Qal 连续式 3 复 אָכַל 吃、吞吃
בִשְׁעָרֶיךָ 08179 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 שַׁעַר 城门 שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。
וְשָׂבֵעוּ 07646 וְשָׂבְעוּ 的停顿型,动词,Qal 连续式 3 复 שָׂבַע 满足、饱足
 « 第 12 节 » 
回经文