申命记
«
第二六章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 5 节
»
וְעָנִיתָ
וְאָמַרְתָּ
לִפְנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
你要在耶和华―你神面前回应说:
אֲרַמִּי
אֹבֵד
אָבִי
‘我祖原是一个将亡的亚兰人,
וַיֵּרֶד
מִצְרַיְמָה
וַיָּגָר
שָׁם
下到埃及寄居在那里。
בִּמְתֵי
מְעָט
他人丁稀少,
וַיְהִי-שָׁם
לְגוֹי
גָּדוֹל
עָצוּם
וָרָב׃
在那里却成了又大又强、人数很多的国。
[恢复本]
你要在耶和华你神面前回应说,我的祖先原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居;他人口稀少,在那里却成了又大又强、人数众多的国。
[RCV]
And you shall respond and say before Jehovah your God, A perishing Aramaean was my father; and he went down to Egypt and sojourned there, few in number; and he became there a great and mighty and numerous nation.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעָנִיתָ
06030
动词,Qal 连续式 2 单阳
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וְאָמַרְתָּ
00559
动词,Qal 连续式 2 单阳
אָמַר
说
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
אֲרַמִּי
00761
专有名词,族名,阳性单数
אֲרַמִּי
亚兰人
אֹבֵד
00006
动词,Qal 主动分词单阳
אָבַד
灭亡
אָבִי
00001
名词,单阳 + 1 单词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
וַיֵּרֶד
03381
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָרַד
被拿下、被带下
§8.31
מִצְרַיְמָה
04714
专有名词,地名、国名 + 指示方向的
ָה
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
וַיָּגָר
01481
动词,Qal 叙述式 3 单阳
גּוּר
I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
בִּמְתֵי
04962
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
מַת
男人
מְעָט
04592
מְעַט
的停顿型,名词,阳性单数
מְעַט
稀少、一点点、很少
§3.2
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
לְגוֹי
01471
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
גּוֹי
国家、人民
גָּדוֹל
01419
形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
עָצוּם
06099
形容词,阳性单数
עָצוּם
强有力的
וָרָב
07227
וָרַב
的停顿型,连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
רַב
很多
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文