约书亚记
« 第十四章 »
« 第 6 节 »
וַיִּגְּשׁוּ בְנֵי-יְהוּדָה אֶל-יְהוֹשֻׁעַ בַּגִּלְגָּל
犹大人挨近在吉甲的约书亚,
וַיֹּאמֶר אֵלָיו כָּלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה הַקְּנִזִּי
基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒对他说:
אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת-הַדָּבָר אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה
“你知道耶和华…所说的话,…(…处填入下二行)
אֶל-מֹשֶׁה אִישׁ-הָאֱלֹהִים
…对神人摩西(…处填入下行)
עַל אֹדוֹתַי וְעַל אֹדוֹתֶיךָ בְּקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ׃
在加低斯・巴尼亚因我与你的缘故
[恢复本] 那时,犹大人来到吉甲见约书亚;基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说,耶和华在加低斯巴尼亚对神人摩西所说关于我和你的话,你都知道了。
[RCV] Then the children of Judah approached Joshua in Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, You know the word that Jehovah spoke to Moses the man of God concerning me and concerning you in Kadesh-barnea.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּגְּשׁוּ 05066 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָגַשׁ 带来、靠近
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063 专有名词,支派名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יְהוֹשֻׁעַ 03091 专有名词,人名 יְהוֹשֻׁעַ 约书亚 约书亚原意为“耶和华拯救”。
בַּגִּלְגָּל 01537 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 גִּלְגָּל 吉甲 吉甲原意为“轮子”。
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.17, 8.18
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
כָּלֵב 03612 专有名词,人名 כָּלֵב 迦勒
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְפֻנֶּה 03312 专有名词,人名 יְפֻנֶּה 耶孚尼
הַקְּנִזִּי 07074 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 קְנִזִּי 基尼洗人
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה 你们
יָדַעְתָּ 03045 动词,Qal 完成式 2 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情 §2.6
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
אִישׁ 00376 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֹדוֹתַי 00182 名词,复阴 + 1 单词尾 אוֹדָה 理由 אֹדוֹת 为复数,复数附属形也是 אֹדוֹת (未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֹדוֹתֶיךָ 00182 名词,复阴 + 2 单词尾 אוֹדָה 理由 אֹדוֹת 为复数,复数附属形也是 אֹדוֹת (未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
בְּקָדֵשׁ 06947 介系词 בְּ + 专有名词,地名 קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ 加低斯•巴尼亚 קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 两个字合起来为专有名词,地名。
בַּרְנֵעַ 06947 专有名词,地名 קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ 加低斯•巴尼亚 קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 两个字合起来为专有名词,地名。
 « 第 6 节 » 
回经文