约书亚记
« 第十三章 »
« 第 1 节 »
וִיהוֹשֻׁעַ זָקֵן בָּא בַּיָּמִים
约书亚年纪老迈,
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו
耶和华对他说:
אַתָּה זָקַנְתָּה בָּאתָ בַיָּמִים
“你年纪老迈了,
וְהָאָרֶץ נִשְׁאֲרָה הַרְבֵּה-מְאֹד לְרִשְׁתָּהּ׃
剩下要去得之地极多,
[恢复本] 约书亚年纪老迈,耶和华对他说,你年纪老迈了,还有许多剩下的地有待取得;
[RCV] Now Joshua was old and advanced in age; and Jehovah said to him, You are old and advanced in age, and very much of the land remains to be possessed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וִיהוֹשֻׁעַ 03091 连接词 וְ + 专有名词,人名 יְהוֹשֻׁעַ 约书亚 约书亚原意为“耶和华拯救”。
זָקֵן 02204 动词,Qal 完成式 3 单阳 זָקֵן 年老、变老
בָּא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בַּיָּמִים 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
זָקַנְתָּה 02204 动词,Qal 完成式 2 单阳 זָקֵן 年老、变老
בָּאתָ 00935 动词,Qal 完成式 2 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בַיָּמִים 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候 §2.22, 2.15
וְהָאָרֶץ 00776 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
נִשְׁאֲרָה 07604 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 שָׁאַר 剩下、遗留
הַרְבֵּה 07235 动词,Hifil 不定词独立形 רָבָה 变多、多
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
לְרִשְׁתָּהּ 03423 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רֶשֶׁת + 3 单阴词尾 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承 §9.4, 10.2
« 第 1 节 »
回首页