约书亚记
« 第十三章 »
« 第 20 节 »
וּבֵית פְּעוֹר וְאַשְׁדּוֹת הַפִּסְגָּה
和伯・毗珥、和毗斯迦山坡、
וּבֵית הַיְשִׁמוֹת׃
和伯・耶西末;
[恢复本] 伯毗珥、毗斯迦山坡、伯耶西末;
[RCV] And Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבֵית 01047 连接词 וְ + 专有名词,地名 בֵּית פְּעוֹר 伯・毗珥 בֵּית (家, SN 1004)和 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465)合起来为专有名词,地名。
פְּעוֹר 01047 专有名词,地名 בֵּית פְּעוֹר 伯・毗珥 בֵּית (家, SN 1004)和 פְּעוֹר (毗珥, SN 6465)合起来为专有名词,地名。
וְאַשְׁדּוֹת 00794 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 אֲשֵׁדָה 斜坡 אַשְׁדּוֹת (斜坡, SN794) 和 הַפִּסְגָּה (毗斯迦, SN 6449) 两个字合起来为专有名词 (SN798),地名。
הַפִּסְגָּה 06449 冠词 הַ + 专有名词,地名 פִּסְגָּה 毗斯迦 אַשְׁדּוֹת (斜坡, SN794) 和 הַפִּסְגָּה (毗斯迦, SN 6449) 两个字合起来为专有名词 (SN798),地名。
וּבֵית 01020 连接词 וְ + 专有名词,地名 בֵּית הַיְשִׁימוֹת 伯•耶西末 בֵּית (家, SN 1004)和 יְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451)合起来为专有名词,地名。
הַיְשִׁמוֹת 01020 专有名词,地名 בֵּית הַיְשִׁימוֹת 伯•耶西末 בֵּית (家, SN 1004)和 יְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451)合起来为专有名词,地名。הַ 为冠词,有的专有名词有冠词。
 « 第 20 节 » 
回经文