约书亚记
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
«
第 27 节
»
וּבָעֵמֶק
בֵּית
הָרָם
וּבֵית
נִמְרָה
וְסֻכּוֹת
וְצָפוֹן
并谷中的伯・亚兰、和伯・宁拉、和疏割、和撒分,
יֶתֶר
מַמְלְכוּת
סִיחוֹן
מֶלֶךְ
חֶשְׁבּוֹן
就是希实本王西宏国中其余的地,
הַיַּרְדֵּן
וּגְבֻל
עַד-קְצֵה
יָם-כִּנֶּרֶת
以及约旦河与其边界,直到基尼烈海的极边,
עֵבֶר
הַיַּרְדֵּן
מִזְרָחָה׃
(都)在约旦河那边,就是东边。
[恢复本]
还有谷中的伯亚兰、伯宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国中的余地;以约但河为界,直到基尼烈海的尽头,都在约但河东。
[RCV]
And in the valley Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon the king of Heshbon; the Jordan and its border to the end of the Sea of Chinnereth, across the Jordan on the east.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבָעֵמֶק
06010
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עֵמֶק
谷
בֵּית
01027
专有名词,地名
בֵּית הָרָם
伯・亚兰
בֵּית
(家, SN 1004)和
רָם
(兰, SN 7410)合起来为专有名词,地名。
הָרָם
01027
专有名词,地名
בֵּית הָרָם
伯・亚兰
בֵּית
(家, SN 1004)和
רָם
(兰, SN 7410)合起来为专有名词,地名。
הַ
为冠词,有的专有名词有冠词。
וּבֵית
01039
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
בֵּית נִמְרָה
伯•宁拉
בֵּית
(家, SN 1004)和
נִמְרָה
(宁拉, SN 5247)合起来为专有名词,地名。
נִמְרָה
01039
专有名词,地名
בֵּית נִמְרָה
伯•宁拉
בֵּית
(家, SN 1004)和
נִמְרָה
(宁拉, SN 5247)合起来为专有名词,地名。
וְסֻכּוֹת
05523
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
סֻכּוֹת
疏割
וְצָפוֹן
06829
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
צָפוֹן
撒分
יֶתֶר
03499
名词,单阳附属形
יֶתֶר
I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦
מַמְלְכוּת
04468
名词,单阴附属形
מַמְלְכוּת
国
סִיחוֹן
05511
专有名词,人名
סִיחוֹן
西宏
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
王
חֶשְׁבּוֹן
02809
专有名词,地名
חֶשְׁבּוֹן
希实本
הַיַּרְדֵּן
03383
冠词
הַ
+ 专有名词,河流名称
יַרְדֵּן
约旦河
וּגְבֻל
01366
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
גְּבוּל
边境、边界
עַד
05704
介系词
עַד
直到
קְצֵה
07097
名词,单阳附属形
קָצֶה
边缘、极处
יָם
03220
名词,阳性单数
יָם
海、西方
כִּנֶּרֶת
03672
专有名词,地名
כִּנֶּרֶת
基尼烈
עֵבֶר
05676
名词,单阳附属形
עֵבֶר
…外、对面、旁边
הַיַּרְדֵּן
03383
冠词
הַ
+ 专有名词,河流名称
יַרְדֵּן
约旦河
מִזְרָחָה
04217
名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
מִזְרָח
日出的方向、东方
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文