约书亚记
« 第十三章 »
« 第 26 节 »
וּמֵחֶשְׁבּוֹן עַד-רָמַת הַמִּצְפֶּה וּבְטֹנִים
从希实本到拉抹・米斯巴和比多宁,
וּמִמַּחֲנַיִם עַד-גְּבוּל לִדְבִר׃
又从玛哈念到底璧的边界,
[恢复本] 从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的边界;
[RCV] And from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמֵחֶשְׁבּוֹן 02809 连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词,地名 חֶשְׁבּוֹן 希实本
עַד 05704 介系词 עַד 直到
רָמַת 07434 专有名词,地名 רָמַת הַמִּצְפֶּה 拉抹・米斯巴 רָמַת (高处, SN 7413) 和 מִצְפֶּה (了望台, SN 4707) 合起来为专有名词,地名。
הַמִּצְפֶּה 07434 专有名词,地名 רָמַת הַמִּצְפֶּה 拉抹・米斯巴 רָמַת (高处, SN 7413) 和 מִצְפֶּה (了望台, SN 4707) 合起来为专有名词,地名。הַ 为冠词,有的专有名词有冠词。
וּבְטֹנִים 00993 连接词 וְ + 专有名词,地名 בְּטֹנִים 比多宁
וּמִמַּחֲנַיִם 04266 连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词,地名 מַחֲנַיִם 玛哈念
עַד 05704 介系词 עַד 直到
גְּבוּל 01366 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
לִדְבִר 01688 介系词 לְ + 专有名词,地名 דְּבִר 底璧
 « 第 26 节 » 
回经文