约书亚记
« 第十四章 »
« 第 8 节 »
וְאַחַי אֲשֶׁר עָלוּ עִמִּי הִמְסִיו אֶת-לֵב הָעָם
同我上去的众弟兄使百姓的心融化;
וְאָנֹכִי מִלֵּאתִי אַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהָי׃
但我专心跟从耶和华―我的神。
[恢复本] 然而,同我上去的众弟兄使百姓的心融化;但我专一跟从耶和华我的神。
[RCV] However my brothers who went up with me made the people's heart melt, but I fully followed Jehovah my God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַחַי 00251 连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָלוּ 05927 动词,Qal 完成式 3 复 עָלָה 上去、升高、生长、献上
עִמִּי 05973 介系词 עִם + 1 单词尾 עִם
הִמְסִיו 04529 动词,Hif‘il 完成式 3 复 מָסָה 融化
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לֵב 03820 名词,单阳附属形 לֵב 心、心思
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְאָנֹכִי 00595 连接词 וְ + 代名词 1 单 אָנֹכִי
מִלֵּאתִי 04390 动词,Pi‘el 完成式 1 单 מָלֵא 充满
אַחֲרֵי 00310 介系词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָי 00430 אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 8 节 » 
回经文