撒母耳记上
«
第二一章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 3 节
»
וְעַתָּה
מַה-יֵּשׁ
תַּחַת-יָדְךָ
(原文21:4)现在你手上(原文用下)有甚么?
חֲמִשָּׁה-לֶחֶם
תְּנָה
בְיָדִי
אוֹ
הַנִּמְצָא׃
请交给我的手五个饼,或任何可以找到的(东西)。”
[恢复本]
现在你手下有什么?求你给我五个饼,或是别样找得着的食物。
[RCV]
Now then what do you have on hand? Give five loaves of bread into my hand, or whatever there is to be found.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
יֵּשׁ
03426
实名词,阳性单数
יֵשׁ
存在、有、是
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
יָדְךָ
03027
名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
חֲמִשָּׁה
02568
名词,阴性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
לֶחֶם
03899
名词,阳性单数
לֶחֶם
面包、食物
תְּנָה
05414
动词,Qal 强调的祈使式单阳
נָתַן
给
בְיָדִי
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
אוֹ
00176
质词,连接词
אוֹ
或
质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
הַנִּמְצָא
04672
冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
这个分词在此作名词“可找到的东西”解。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文