提多书
« 第三章 »
« 第 11 节 »
εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται τοιοῦτος
知道这样的人已经败坏,
καὶ ἁμαρτάνει
且犯罪,
ὢν αὐτοκατάκριτος.
判自己为有罪的。
[恢复本] 知道这等人已经深入歧途,虽定自己的罪,仍是犯罪。
[RCV] Knowing that such a one is perverted and is sinning, though he is condemned by his own self.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
εἰδὼς3608a动词第二完成 主动 分词 主格 单数 阳性 οἶδα知道、认识、明白此字为完成的形式,但为现在式的意义。
ὅτι03754连接词ὅτι因为、不必翻译带出子句
ἐξέστραπται01612动词第一完成 被动 直说语气 第三人称 单数 ἐκστρέφομαι败坏
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
τοιοῦτος05108指示代名词主格 单数 阳性 τοιοῦτος这样的、如此的
καὶ02532连接词καί并且、和
ἁμαρτάνει00264动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 ἁμαρτάνω犯罪
ὢν01510动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 εἰμί是、在、有
αὐτοκατάκριτος00843形容词主格 单数 阳性 αὐτοκατάκριτος定自己为有罪
 « 第 11 节 » 

回经文