- 13:1 Now Joshua was old and advanced in age; and Jehovah said to him, You are old and advanced in age, and very much of the land remains to be possessed.
-
约书亚年纪老迈,耶和华对他说,你年纪老迈了,还有许多剩下的地有待取得;
- 13:2 This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all that of the Geshurites,
-
所剩下的地有非利士人的全境和基述人的全地,
- 13:3 From the Shihor, which is before Egypt, unto the border of Ekron on the north (this is considered to be Canaanite), with five lords of the Philistines: the Gazite and the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, and the Ekronite; and that of the Avvim
-
从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界, (这就算为迦南人的地,)那里有非利士人五个首领所管的迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人;并有亚卫人之地,
- 13:4 In the south; all the land of the Canaanites, and Mearah, which belongs to the Sidonians, unto Aphek at the border of the Amorites;
-
这地是在南方;又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉,直到亚摩利人边界的亚弗;
- 13:5 And the land of the Gebalites and all Lebanon toward the rising of the sun, from Baal-gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;
-
还有迦巴勒人之地,并向日出的全利巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口;
- 13:6 All the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians. I Myself will drive them out before the children of Israel; nevertheless allot it to Israel as an inheritance as I have commanded you.
-
从利巴嫩直到米斯利弗玛音,山地的一切居民,就是所有的西顿人。我必亲自将他们从以色列人面前赶出去;你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。
- 13:7 And now divide this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.
-
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
- 13:8 With them the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave to them across the Jordan on the east, as Moses the servant of Jehovah gave to them:
-
流便人和迦得人已经同玛拿西另半个支派,受了摩西在约但河东所赐给他们的产业,是照着耶和华的仆人摩西所赐给他们的,
- 13:9 From Aroer, which is on the edge of the river Arnon, and from the city, which is in the middle of the river valley, and all the tableland from Medeba to Dibon;
-
就是从亚嫩河边的亚罗珥,以及河谷中间的城,并由米底巴到底本的全高原,
- 13:10 And all the cities of Sihon the king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
-
和在希实本作王之亚摩利人的王西宏的诸城,直到亚扪人的边界;
- 13:11 And Gilead with the territory of the Geshurites and the Maacathites, and all Mount Hermon and all Bashan unto Salecah;
-
又有基列地,连同基述人和玛迦人的地界,并全黑门山和全巴珊,直到撒迦;
- 13:12 All the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he was left of the remnant of the Rephaim); and Moses struck them and dispossessed them.
-
还有巴珊王噩的全国,他在亚斯他录和以得来作王;(他是利乏音人所剩下仅存的;)摩西把这些地的人都击杀、赶逐了。
- 13:13 Yet the children of Israel did not dispossess the Geshurites and the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day.
-
以色列人却没有赶逐基述人和玛迦人;基述人和玛迦人仍住在以色列中,直到今日。
- 13:14 However to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings of Jehovah the God of Israel by fire are their inheritance, as He had spoken to him.
-
只是利未支派,摩西没有把产业给他们;他们的产业乃是献与耶和华以色列神的火祭,正如耶和华对他所说的。
- 13:15 And Moses gave an inheritance to the tribe of the children of Reuben according to their families.
-
摩西按着流便子孙支派的家族,把产业给了他们。
- 13:16 And for them the border was from Aroer, which is on the edge of the river Arnon, and from the city, which is in the middle of the river valley, and all the tableland by Medeba;
-
他们的境界是从亚嫩河边的亚罗珥,以及河谷中间的城,并靠近米底巴的全高原起;
- 13:17 Heshbon and all its cities which are in the tableland: Dibon and Bamoth-baal and Beth-baal-meon
-
还有希实本并高原上属希实本的各城,就是底本、巴末巴力、伯巴力勉、
- 13:18 And Jahaz and Kedemoth and Mephaath
-
雅杂、基底莫、米法押、
- 13:19 And Kiriathaim and Sibmah and Zereth-shahar on the mountain of the valley
-
基列亭、西比玛、谷中山上的细列哈沙辖、
- 13:20 And Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth;
-
伯毗珥、毗斯迦山坡、伯耶西末;
- 13:21 That is, all the cities of the tableland and all the kingdom of Sihon the king of the Amorites, who reigned in Heshbon and whom Moses struck with the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon who inhabited the land.
-
就是高原的各城,以及亚摩利人的王西宏的全国;这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的首领以未、利金、苏珥、户珥、利巴击杀了,这些都是西宏所设立,住在那地的首领。
- 13:22 And Balaam the son of Beor, who practiced divination, the children of Israel slew with the sword with those of them who were already slain.
-
那时以色列人在所杀的人中,也用刀杀了比珥的儿子占卜者巴兰。
- 13:23 And the border of the children of Reuben was the Jordan and its border. This is the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities with their villages.
-
流便人的境界是以约但河为界。以上是流便子孙按着家族所得为业的诸城,并属城的村庄。
- 13:24 And Moses gave an inheritance to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.
-
摩西按着迦得支派,迦得子孙的家族,把产业给了他们。
- 13:25 And for them the border was Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon to Aroer, which is before Rabbah;
-
他们的境界是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥;
- 13:26 And from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
-
从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的边界;
- 13:27 And in the valley Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon the king of Heshbon; the Jordan and its border to the end of the Sea of Chinnereth, across the Jordan on the east.
-
还有谷中的伯亚兰、伯宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国中的余地;以约但河为界,直到基尼烈海的尽头,都在约但河东。
- 13:28 This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities with their villages.
-
以上是迦得子孙按着家族所得为业的诸城,并属城的村庄。
- 13:29 And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
-
摩西把产业给了玛拿西半支派,是按着玛拿西子孙半支派的家族所给的。
- 13:30 And their border was from Mahanaim and all Bashan, all the kingdom of Og the king of Bashan, and all the tent villages of Jair, which are in Bashan, sixty cities;
-
他们的境界是从玛哈念起,包括全巴珊,就是巴珊王噩的全国,并在巴珊、睚珥的一切村落,共六十座城;
- 13:31 And half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, for half of the children of Machir, according to their families.
-
还有基列的一半,并亚斯他录和以得来,就是属巴珊王噩国的二城,是按着家族给玛拿西的儿子玛吉的子孙,就是给玛吉的一半子孙。
- 13:32 These are what Moses gave as inheritances in the plains of Moab across the Jordan at Jericho to the east.
-
以上是摩西在约但河东对着耶利哥的摩押平原所分给他们的产业。
- 13:33 But to the tribe of Levi Moses did not give an inheritance; Jehovah the God of Israel is their inheritance, as He had spoken to them.
-
只是利未支派,摩西没有把产业给他们;耶和华以色列的神是他们的产业,正如耶和华对他们所说的。