- 19:1 And the second lot came out for Simeon, for the tribe of the children of Simeon, according to their families. And their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
-
为西缅子孙的支派,按着家族,拈出第二阄。他们所得的地业是在犹大子孙地业中间。
- 19:2 And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah
-
他们所得的地业,就是别是巴(或名示巴、)摩拉大、
- 19:3 And Hazar-shual and Balah and Ezem
-
哈萨书亚、巴拉、以森、
- 19:4 And Eltolad and Bethul and Hormah
-
伊利多拉、比土力、何珥玛、
- 19:5 And Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah
-
洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、
- 19:6 And Beth-lebaoth and Sharuhen: thirteen cities with their villages.
-
伯利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄。
- 19:7 Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan: four cities with their villages.
-
又有亚因、利门、以帖、亚珊,共四座城,还有属城的村庄。
- 19:8 And all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, that is, Ramah of the Negev. This was the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
-
还有这些城四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅子孙的支派按着家族所得的地业。
- 19:9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon because the portion of the children of Judah was too large for them; thus the children of Simeon received an inheritance in the midst of their inheritance.
-
西缅子孙的地业是从犹大子孙的业分中得来的;因为犹大子孙的分过多,所以西缅子孙在他们的地业中得了地业。
- 19:10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was as far as Sarid;
-
为西布伦的子孙,按着家族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立;
- 19:11 And their border went up to the west, even to Maralah, and reached Dabbesheth; and it reached the brook that is before Jokneam.
-
往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河;
- 19:12 And it turned from Sarid eastward toward the rising of the sun to the border of Chisloth-tabor, and went to Daberath and up to Japhia;
-
又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚;
- 19:13 And from there it passed eastward toward the rising of the sun to Gath- hepher, to Eth-kazin, and went to Rimmon, where it turned to Neah;
-
从那里往东向日出之地,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,从那里转到尼亚;
- 19:14 And the border went around from the north to Hannathon; and its end was the valley of Iphtahel,
-
又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,直通到伊弗他伊勒谷;
- 19:15 With Kattath and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem: twelve cities with their villages.
-
还有加他、拿哈拉、伸仑、以大拉、伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。
- 19:16 This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
-
这些城并属城的村庄,就是西布伦的子孙按着家族所得的地业。
- 19:17 For Issachar the fourth lot came out, for the children of Issachar according to their families.
-
为以萨迦,就是为以萨迦的子孙,按着家族,拈出第四阄。
- 19:18 And their territory was Jezreel and Chesulloth and Shunem
-
他们的地界是耶斯列、基苏律、书念、
- 19:19 And Hapharaim and Shion and Anaharath
-
哈弗连、示按、亚拿哈拉、
- 19:20 And Rabbith and Kishion and Ebez
-
拉璧、基善、亚别、
- 19:21 And Remeth and En-gannim and En- haddah and Beth-pazzez;
-
利篾、隐干宁、隐哈大、伯帕薛;
- 19:22 And the border reached Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and the end of their border was at the Jordan: sixteen cities with their villages.
-
又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约但河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
- 19:23 This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
-
这些城并属城的村庄,就是以萨迦子孙的支派按着家族所得的地业。
- 19:24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
-
为亚设子孙的支派,按着家族,拈出第五阄。
- 19:25 And their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
-
他们的地界是黑甲、哈利、比田、押煞、
- 19:26 And Allammelech and Amad and Mishal; and it reached Carmel on the west and Shihor-libnath;
-
亚拉米勒、亚末、米沙勒;往西达到迦密和希曷立纳;
- 19:27 And it turned toward the rising of the sun to Beth-dagon, and reached Zebulun and the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel, and went to Cabul on the north
-
转向日出之地,到伯大衮,达到细步纶,往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼业,也通到北边的迦步勒,
- 19:28 And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah as far as Great Sidon;
-
以及义伯仑、利合、哈们、加拿,直到西顿大城;
- 19:29 And the border turned to Ramah and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and its end was at the sea at the region of Achzib;
-
转到拉玛,达到坚固城推罗;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海;
- 19:30 And Ummah and Aphek and Rehob: twenty-two cities with their villages.
-
又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属城的村庄。
- 19:31 This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
-
这些城并属城的村庄,就是亚设子孙的支派按着家族所得的地业。
- 19:32 For the children of Naphtali the sixth lot came out, for the children of Naphtali according to their families.
-
为拿弗他利的子孙,拈出第六阄,乃是为拿弗他利的子孙按着家族拈的。
- 19:33 And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami- nekeb and Jabneel unto Lakkum; and its end was the Jordan;
-
他们的境界是从希利弗,从撒拿音的橡树、亚大米尼吉和雅比聂,达到拉共,直通到约但河;
- 19:34 And the border turned westward to Aznoth-tabor, and went from there to Hukkok, and reached Zebulun on the south, and reached Asher on the west and Judah at the Jordan toward the rising of the sun;
-
又向西转到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约但河那里的犹大。
- 19:35 And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath and Chinnereth
-
坚固的城有西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
- 19:36 And Adamah and Ramah and Hazor
-
亚大玛、拉玛、夏琐、
- 19:37 And Kedesh and Edrei and En-hazor
-
基低斯、以得来、隐夏琐、
- 19:38 And Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh: nineteen cities with their villages.
-
以利稳、密大伊勒、和琏、伯亚纳、伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。
- 19:39 This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
-
这些城并属城的村庄,就是拿弗他利子孙的支派按着家族所得的地业。
- 19:40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
-
为但子孙的支派,按着家族,拈出第七阄。
- 19:41 And the territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
-
他们地业的地界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
- 19:42 And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah
-
沙拉宾、亚雅仑、伊提拉、
- 19:43 And Elon and Timnah and Ekron
-
以伦、亭拿他、以革伦、
- 19:44 And Eltekeh and Gibbethon and Baalath
-
伊利提基、基比顿、巴拉、
- 19:45 And Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon
-
伊胡得、比尼比拉、迦特临门、
- 19:46 And Me-jarkon and Rakkon with the border opposite Japho.
-
美耶昆、拉昆,并约帕对面的境界。
- 19:47 When the territory of the children of Dan was lost to them, the children of Dan went up and fought against Leshem; and they took it and struck it with the edge of the sword; and they took possession of it and inhabited it; and they called Leshem Dan, according to the name of Dan their father.
-
但的子孙失去他们原得的地界,就上去攻打利善;他们夺了那城,用刀击杀城中的人,就得了那城为业,住在其中,并按他们先祖但的名,称利善为但。
- 19:48 This was the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
-
这些城并属城的村庄,就是但子孙的支派按着家族所得的地业。
- 19:49 So they finished distributing the land as inheritances according to its borders. And the children of Israel gave Joshua the son of Nun an inheritance in the midst of them;
-
以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业;
- 19:50 According to the commandment of Jehovah they gave him the city that he asked for, that is, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he built up the city and dwelt in it.
-
他们照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修造那城,住在其中。
- 19:51 These are the inheritances that Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel gave as inheritances by lot in Shiloh before Jehovah at the entrance of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.
-
这就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列人各支派宗族的首领,在示罗会幕门口,耶和华面前,拈阄所分的地业。这样,他们把地分完了。