- 5:1 And I saw on the right hand of Him who sits upon the throne a scroll written within and on the back, sealed up with seven seals.
-
我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
- 5:2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the scroll and to break its seals?
-
我又看见一位大力的天使,大声宣传说,有谁配展开那书卷,揭开它的七印?
- 5:3 And no one in heaven nor on the earth nor under the earth was able to open the scroll or look into it.
-
在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
- 5:4 And I wept much because no one was found worthy to open the scroll or look into it.
-
因为找不到一位配展开、配观看那书卷的,我就大哭。
- 5:5 And one of the elders said to me, Do not weep; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so that He may open the scroll and its seven seals.
-
长老中有一位对我说,不要哭;看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜,能以展开那书卷,揭开它的七印。
- 5:6 And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures and in the midst of the elders a Lamb standing as having just been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
-
我又看见宝座与四活物中间,并众长老中间,有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的。
- 5:7 And He came and took the scroll out of the right hand of Him who sits upon the throne.
-
这羔羊前来,从坐宝座的右手中拿了书卷。
- 5:8 And when He took the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of incense, which bowls are the prayers of the saints.
-
当祂拿书卷的时候,四活物和二十四位长老,都俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉,这香炉就是众圣徒的祷告。
- 5:9 And they sing a new song, saying: You are worthy to take the scroll and to open its seals, for You were slain and have purchased for God by Your blood men out of every tribe and tongue and people and nation,
-
他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开它的七印,因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各方言、各民族、各邦国中,买了人来归与神,
- 5:10 And have made them a kingdom and priests to our God; and they will reign on the earth.
-
又叫他们成为国度,作祭司,归与我们的神;他们要在地上执掌王权。
- 5:11 And I saw, and I heard the voice of many angels around the throne and of the living creatures and of the elders, and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands,
-
我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
- 5:12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who has been slain to receive the power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.
-
大声说,曾被杀的羔羊,是配得能力、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞的。
- 5:13 And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea and all things in them, I heard saying, To Him who sits upon the throne and to the Lamb be the blessing and the honor and the glory and the might forever and ever.
-
我又听见在天上、地上、地底下、沧海里的一切受造之物,以及天地间的万有都说,但愿颂赞、尊贵、荣耀、权能,都归与坐宝座的和羔羊,直到永永远远。
- 5:14 And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
-
四活物就说,阿们。众长老也俯伏敬拜。