- 11:1 And there was given to me a reed like a rod, and someone said, Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship in it.
-
有一根像量度之杖的苇子赐给我,又有话说,起来,将神的殿和坛、并殿中敬拜的人,都量一量。
- 11:2 And the court which is outside the temple cast out and do not measure it, because it has been given to the Gentiles, and they will trample the holy city for forty-two months.
-
但殿外的院子,要丢弃不量,因为这是给了外邦人的,他们要践踏圣城四十二个月。
- 11:3 And I will cause My two witnesses to prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
-
我要使我那两个见证人,穿着麻衣,说预言一千二百六十天。
- 11:4 These are the two olive trees and the two lampstands which stand before the Lord of the earth.
-
他们就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在全地之主面前的。
- 11:5 And if anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. And if anyone desires to harm them, thus must he be killed.
-
若有人想要伤害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。凡想要伤害他们的,都必这样被杀。
- 11:6 These have the authority to shut heaven that no rain may fall during the days of their prophecy; and they have authority over the waters to turn them into blood and to smite the earth with every plague as often as they desire.
-
这二人有权柄,在他们说预言的日子,将天闭塞,叫天不下雨;又有权柄掌管众水,将水变为血,并且能随时随意用各样的灾害击打地。
- 11:7 And when they have completed their testimony, the beast who comes up out of the abyss will make war with them and will overcome them and kill them.
-
他们作完见证,那从无底坑上来的兽,必与他们争战,并且胜过他们,把他们杀了。
- 11:8 And their corpses will be on the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
-
他们的尸首倒在那大城的街道上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架的地方。
- 11:9 And those of the peoples and tribes and tongues and nations see their corpses for three and a half days, and they do not allow their corpses to be placed in a tomb.
-
有人从各民族、各支派、各方言、各邦国,来观看他们的尸首三天半,又不许把尸首放在坟墓里。
- 11:10 And those who dwell on the earth rejoice over them and make merry; and they will send gifts to one another because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
-
住在地上的人,就为他们欢喜快乐,彼此馈送礼物,因为这两位申言者曾叫住在地上的人受痛苦。
- 11:11 And after the three and a half days, the breath of life out of God entered into them, and they stood on their feet; and great fear fell upon those beholding them.
-
过了这三天半,有生命之气从神那里进入他们里面,他们就站起来,叫看见的人大大害怕。
- 11:12 And they heard a loud voice out of heaven saying to them, Come up here. And they went up into heaven in the cloud, and their enemies beheld them.
-
两位申言者听见有大声音从天上来,对他们说,上到这里来。他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。
- 11:13 And in that hour there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell; and seven thousand men were killed in the earthquake, and the rest became terrified and gave glory to the God of heaven.
-
正在那时候,地大震动,城就倒塌了十分之一,因地震而死的人有七千名,其余的都惊恐,将荣耀归与天上的神。
- 11:14 The second woe has passed; behold, the third woe is coming quickly.
-
第二样灾祸过去,看哪,第三样灾祸快来了。
- 11:15 And the seventh angel trumpeted; and there were loud voices in heaven, saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever.
-
第七位天使吹号,天上就有大声音说,世上的国,成了我主和祂基督的国,祂要作王,直到永永远远。
- 11:16 And the twenty-four elders who sit before God on their thrones fell on their faces and worshipped God,
-
在神面前,坐在自己宝座上的二十四位长老,就面伏于地敬拜神,说,
- 11:17 Saying, We thank You, Lord God the Almighty, He who is and who was, because You have taken Your great power and have reigned.
-
今是昔是的主神,全能者阿,我们感谢你,因你仗着你的大能作王了。
- 11:18 And the nations became angry, and Your wrath came, and the time came for the dead to be judged, and the time to give the reward to Your slaves the prophets and to the saints and to those who fear Your name, to the small and to the great, and to destroy those who destroy the earth.
-
外邦发怒,你的忿怒也临到了,审判死人,和赏赐你的奴仆众申言者、和众圣徒、并敬畏你名的人,大的小的,以及败坏那些败坏地者的时候也到了。
- 11:19 And the temple of God which is in heaven was opened, and the ark of His covenant was seen in His temple; and there were lightnings and voices and thunders and an earthquake and great hail.
-
于是,神天上的殿开了,在祂殿中现出祂的约柜,随后有闪电、声音、雷轰、地震、和大雹。