诗篇
« 第四八章 »
« 第 10 节 »
כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ
神啊,你(受)的赞美正与你的名相称,
עַל-קַצְוֵי-אֶרֶץ
直到地极!
צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ׃
你的右手满了公义。
[恢复本] 神啊,你受的赞美,正如你的名一样,直到地极;你的右手满了公义。
[RCV] As Your name is, O God, / So is Your praise / Unto the ends of the earth; / Your right hand is full of righteousness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כְּשִׁמְךָ 08034 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
תְּהִלָּתְךָ 08416 名词,单阴 + 2 单阳词尾 תְּהִלָּה 赞美 תְּהִלָּה 的附属形为 תִּהִלַּת;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
קַצְוֵי 07099 名词,复阳附属形 קָצוּ 边界、极处
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
צֶדֶק 06664 名词,阳性单数 צֶדֶק 公义
מָלְאָה 04390 动词,Qal 完成式 3 单阴 מָלֵא 充满
יְמִינֶךָ 03225 יְמִינְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָמִין 右手、右边、南方 יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
 « 第 10 节 » 
回经文