诗篇
« 第四八章 »
« 第 1 节»
שִׁיר מִזְמוֹר לִבְנֵי-קֹרַח׃
(原文 48:1)可拉后裔的诗歌。
גָּדוֹל יְהוָה
(原文 48:2)耶和华本为大!
וּמְהֻלָּל מְאֹד
…该受大赞美。(…处填入下行)
בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר-קָדְשׁוֹ׃
在我们神的城中,在他的圣山上,
[恢复本] (一首歌,可拉子孙的诗。)耶和华为大,在我们神的城中,在祂的圣山上,该大受赞美。
[RCV] (A Song; a Psalm of the sons of Korah) Great is Jehovah, / And much to be praised / In the city of our God, / In His holy mountain.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁיר 07892 名词,阳性单数 שִׁיר שִׁירָה
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
גָּדוֹל 01419 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמְהֻלָּל 01984 连接词 וְ + 动词,Pu‘al 分词单阳 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
בְּעִיר 05892 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 עִיר 城邑、城镇
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明、神 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הַר 02022 名词,单阳附属形 הַר
קָדְשׁוֹ 06944 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文