诗篇
« 第四八章 »
« 第 3 节 »
אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ
(原文 48:4)神在其(指锡安城)宫殿中,
נוֹדַע לְמִשְׂגָּב׃
他自显为避难所。
[恢复本] 神在城的宫中自显为高台。
[RCV] God has made Himself known / In her palaces as a high retreat.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明、神
בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ 00759 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 אַרְמוֹן 豪宅、宫殿 אַרְמוֹן 的复数为 אַרְמְנוֹת,复数附属形也是 אַרְמְנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
נוֹדַע 03045 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
לְמִשְׂגָּב 04869 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מִשְׂגָּב 高处、避难所
 « 第 3 节 » 
回经文