创世记
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 10 节
»
וַיִּשָּׂא-לוֹט
אֶת-עֵינָיו
罗得举目,
וַיַּרְא
אֶת-כָּל-כִּכַּר
הַיַּרְדֵּן
看见约但河的全平原,
כִּי
כֻלָּהּ
מַשְׁקֶה
…全都是滋润的(…处填入末行);
לִפְנֵי
שַׁחֵת
יְהוָה
אֶת-סְדֹם
וְאֶת-עֲמֹרָה
在耶和华尚未灭所多玛和蛾摩拉以先,
כְּגַן-יְהוָה
כְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
如同耶和华的园子,也像埃及地。
בֹּאֲכָה
צֹעַר׃
直到你往琐珥的方向,
[恢复本]
罗得举目看见约但河的全平原,直到琐珥,都是滋润的;那地在耶和华毁灭所多玛、蛾摩拉以前,如同耶和华的园子,也像埃及地。
[RCV]
And Lot lifted up his eyes and saw the entire plain of the Jordan, that it was well watered everywhere-this was before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah-like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as you go to Zoar.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשָּׂא
05375
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
לוֹט
03876
专有名词,人名
לוֹט
罗得
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עֵינָיו
05869
名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
I. 眼睛,II. 泉水
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וַיַּרְא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
כִּכַּר
03603
名词,单阴附属形
כִּכָּר
圆形物、圆形区域、他连得
הַיַּרְדֵּן
03383
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
יַרְדֵּן
约旦河
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כֻלָּהּ
03605
名词,单阳 + 3 单阴词尾
כֹּל
全部、整个、各
כֹּל
的附属形也是
כֹּל
;用附属形来加词尾。
מַשְׁקֶה
04945
名词,阳性单数
מַשְׁקֶה
I. 酒政;II. 灌溉、饮料
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
שַׁחֵת
07843
动词,Pi‘el 不定词附属形
שָׁחַת
败坏、破坏
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
סְדֹם
05467
专有名词,地名
סְדֹם
所多玛
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עֲמֹרָה
06017
专有名词,地名
עֲמֹרָה
蛾摩拉
כְּגַן
01588
介系词
כְּ
+ 名词,单阳(或阴)附属形
גַּן
花园、菜园、果园
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כְּאֶרֶץ
00776
介系词
כְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרַיִם
04714
专有名词,地名、国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§9.3
בֹּאֲכָה
00935
动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾
בּוֹא
来、进入、临到、发生
צֹעַר
06820
专有名词,地名
צֹעַר
琐珥
位于死海东南方的一个城。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文