创世记
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 9 节
»
הֲלֹא
כָל-הָאָרֶץ
לְפָנֶיךָ
全地不都在你眼前吗?
הִפָּרֶד
נָא
מֵעָלָי
请你离开我:
אִם-הַשְּׂמֹאל
וְאֵימִנָה
你如果向左,我就向右;
וְאִם-הַיָּמִין
וְאַשְׂמְאִילָה׃
你如果向右,我就向左。”
[恢复本]
遍地不都在你面前么?请你离开我;你向左,我就向右;你向右,我就向左。
[RCV]
Is not the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲלֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
לְפָנֶיךָ
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 2 单阳词尾
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הִפָּרֶד
06504
动词,Nif‘al 祈使式单阳
פָּרַד
隔开
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
מֵעָלָי
05921
מֵעָלַי
的停顿型,介系词
מִן
+ 介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
הַשְּׂמֹאל
08040
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שְׂמֹאל שְׂמֹאול
左边、左手
וְאֵימִנָה
03231
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单
יָמַן
向右走
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
הַיָּמִין
03225
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
יָמִין
右手、右边
וְאַשְׂמְאִילָה
08041
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单
שִׂמְאֵל
向左走
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文