雅歌
« 第四章 »
« 第 2 节 »
שִׁנַּיִךְ כְּעֵדֶר הַקְּצוּבוֹת
你的牙齿如新剪毛的一群母羊,
שֶׁעָלוּ מִן-הָרַחְצָה
洗净上来,
שֶׁכֻּלָּם מַתְאִימוֹת
个个都是双生,
וְשַׁכֻּלָה אֵין בָּהֶם׃
它们当中没有失丧幼子的。
[恢复本] 你的牙齿如剪过毛的一群母羊,洗净上来,个个都有双生,没有一只丧掉子的。
[RCV] Your teeth are like a flock of shorn ewes / That have come up from the washing, / All of which have borne twins, / And none of them is bereaved of her young.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁנַּיִךְ 08127 名词,双阴 + 2 单阴词尾 שֵׁן 牙齿 שֵׁן 的双数为 שִׁנַּיִם,双数附属形为 שִׁנֵּי;用附属形来加词尾。
כְּעֵדֶר 05739 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 עֵדֶר 羊群、畜群
הַקְּצוּבוֹת 07094 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阴 קָצַב 剪毛
שֶׁעָלוּ 05927 关系词 שֶׁ + 动词,Qal 完成式 3 复 עָלָה 上去、升高、生长、献上
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָרַחְצָה 07367 冠词 הַ + 名词,阴性单数 רַחְצָה 清洗
שֶׁכֻּלָּם 03605 关系词 שֶׁ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
מַתְאִימוֹת 08382 动词,Hif‘il 分词复阴 תָּאַם 双生
וְשַׁכֻּלָה 07909 连接词 וְ + 形容词,阴性单数 שַׁכּוּל 丧子
אֵין 00369 副词,附属形 אֵין 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
בָּהֶם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 2 节 » 
回经文