雅歌
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 8 节
»
אִתִּי
מִלְּבָנוֹן
כַּלָּה
我的新娘,求你跟我一起离开黎巴嫩,
אִתִּי
מִלְּבָנוֹן
תָּבוֹאִי
跟我一起离开黎巴嫩。
תָּשׁוּרִי
מֵרֹאשׁ
אֲמָנָה
从亚玛拿顶,…往下观看。(…处填入下三行)
מֵרֹאשׁ
שְׂנִיר
וְחֶרְמוֹן
从示尼珥与黑门顶,
מִמְּעֹנוֹת
אֲרָיוֹת
从狮子洞,
מֵהַרְרֵי
נְמֵרִים׃
从豹子山,
[恢复本]
我的新妇,求你与我一同从利巴嫩来,与我一同从利巴嫩来,从亚玛拿顶,从示尼珥与黑门顶,从有狮子的洞穴,从有豹子的山岭,来观看。
[RCV]
Come with me from Lebanon, my bride; / With me from Lebanon come. / Look from the top of Amana, / From the top of Senir and Hermon, / From the lions' dens, / From the leopards' mountains.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִתִּי
00854
介系词
אֵת
+ 1 单词尾
אֵת
与、跟
מִלְּבָנוֹן
03844
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
לְבָנוֹן
黎巴嫩
黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
כַּלָּה
03618
名词,阴性单数
כַּלָּה
新娘、媳妇
אִתִּי
00854
介系词
אֵת
+ 1 单词尾
אֵת
与、跟
מִלְּבָנוֹן
03844
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
לְבָנוֹן
黎巴嫩
黎巴嫩是位于以色列北方的一座多树木的山。
תָּבוֹאִי
00935
动词,Qal 未完成式 2 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
תָּשׁוּרִי
07789
动词,Qal 未完成式 2 单阴
שׁוּר
看、观察
מֵרֹאשׁ
07218
介系词
מִן
+名词,单阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
אֲמָנָה
00549
专有名词,河流名称
אֲמָנָה
1.亚玛拿河, 2. 亚玛拿河源头的山区
מֵרֹאשׁ
07218
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
שְׂנִיר
08149
专有名词,地名
שְׂנִיר
示尼珥
示尼珥是黑门山的别名,意思是“雪山”。
וְחֶרְמוֹן
02768
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
חֶרְמוֹן
黑门山
黑门山是位于巴勒斯坦东北边的一座山。
מִמְּעֹנוֹת
04585
介系词
מִן
+ 名词,复阴附属形
מְעֹנָה
住处、洞穴、窝
אֲרָיוֹת
00738
名词,阳性复数
אֲרִי אַרְיֵה
狮子
מֵהַרְרֵי
02042
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
הַר
山
נְמֵרִים
05246
名词,阳性复数
נָמֵר
豹
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文